Napadlo mě zdali zkratka MSFnezavání aspoň malou floskulí. Přiznám se, že zkratka to není moc echt, ale za to je originální. Viz SKORKOVINY – MSF
Na pomoc jsem vzala Slovník spisovného jazyka českého, díl a-g, vydaný v nakladatelství ACADEMIA v roce 1989 a zjistila jsem, že slovo:
FAJN je převzato z němčiny:
1. příslovce – obvykle znamená příjemně, pěkně, dobře,
2. přídavné jméno – příjemný, pěkný.
Vyšlo mi z toho, že to bude již nespíš zlidovělá a zažitá floskule, která je v češtině tak dlouho, že nikomu nevadí.
Z toho vyplývá, když píšu – MSF, mám na mysli, abyste se měli příjemně, pěkně a dobře. Uznáte však že zkratka MSPPaD je hůře zapamatovatelná.
Tudíž MSF v každém okamžiku,
ačkoli vím, že k hezkým chvilkám musí přijít i ty méně příjemné, pěkné a dobré, neboť takový je život.
Jednou NA jindy POD.
AháááTeprve teď mi došlo, co je MSF. I já přeji MSF!!!